Er portugisisk og Brasilianere Hispanic. Brasiliansk portugisisk Oversetter og Tolk

Veldig fjernt fra slike kulturer

Hvis noen fra portugisisk eller Brasilianske arv måtte fylle ut en folketelling form, hva ville de kaller segDet er en million dollar spørsmålet som den portugisiske American Leadership Council of the United States (PALCUS) ønsker at vi skal svare på. Census Bureau ser på om å tilby portugisisk som et valg på -og Boligtellingen (portugisisk er ikke blant de etnisitet lister på Folketelling former).

I dag, mange portugisisk og Brasilianere bare si"andre"på sine former og skrive i portugisisk eller Brasilianske og velge Hispanic eller noen annen kombinasjon.

Begrepet Hispanic ble vedtatt ved Census Bureau på sine former i, og det ble brukt for første gang på -tallet av Offentlige etater søker å klassifisere mennesker av spansk opprinnelse. Ikke alle som snakker spansk er fornøyd med Hispanic klassifisering, spesielt de i Karibia og Sentral-og Sør-Amerika. Som du vet, Brasilianere, som ikke snakker spansk, er Latinere, men portugisisk som deler av den Iberiske Halvøy med Spania er kanskje ikke ønsker å bli kalt"Latino"eller"Spansk."Og det AMERIKANSKE Department of Labor også lar folk til selv å utpeke som Hispanic hvis de er portugisisk, og det kan ikke overprøves. Brasilianske advokater definerer"Hispanic som en ethnonym som betegner et forhold til Spania eller, i noen definisjoner, til gamle Hispania, som består av den Iberiske Halvøya, inkludert den moderne stater som Andorra, Portugal, og Spania, og den Britiske Kronen Avhengighet av Gibraltar. I dag, organisasjoner i Usa bruker begrepet for å referere til personer med en historisk og kulturell sammenheng, enten med Spania og Portugal eller bare med Spania."Så igjen, regjeringen i Usa tilbyr ikke en ensartet definisjon av Latinamerikanere. Department of Transportation gjenkjenner portugisisk som Hispanic som gjør Small Business Administration, men Census Bureau fortsatt ikke. Og i, det vil gjenkjenne portugisisk og Brasilianere som noe, men bare hva som gjenstår å bli sett.

PALCUS President Fernando Rosa sier at"Som nå, vi har ingen klassifisering."Han fortsetter:"Vi enten faller inn i det hvite kategori, svart kategori eller Hispanic-kategorien.

På dette punktet, Census Bureau) prøver å revidere definisjon, og vi håper vi vil falle inn i en kategori der folk er komfortable med."Måten de er merket mesteparten av tiden i USA er helt feil.

Hvis Brasilianere er"latinos"på grunn av språket rot da vil du ha å inkludere fransk, portugisisk, Rumenere og Italienere.

Selv Amerikanere flyktet til Brasil under borgerkrigen

Brasilianerne ikke føler seg komfortabel med å bli kalt latinos eller hispanic som foreslått, dette er ikke mening i det hele tatt. Hvorfor Canada, Quebec, spesielt er ikke en del av Latin-Amerika. Godt spørsmål eh Brasiliansk kultur har ingenting å gjøre med Hispanic eller de såkalte"latino"kultur. Brasil har ikke Hispanic røtter, Brasil er et flerkulturelt land som snakker portugisisk Språk, samme som i Portugal. I en avtale mellom alle Lusophone landene ble undertegnet å holde grammatikk og rettskriving samme.

Blir en realitet, selv om noen gamle skolen forfattere, spesielt i Portugal fortsatt bruke den tidligere rettskriving.

Hvis aksent er en unnskyldning mellom Portugal og Brasil dette er enda ikke følelse. I Brasil er det mange forskjellige innslag, men er innen portugisisk språk. Det er ingen portugisisk dialekt Bare som et eksempel i forhold til etnisitet. Du vil finne at i Brasil du har etterkommere av portugisisk (den største gruppen), Ukrainere, Polakker, Tyskere, hollendere, Italienere, Russere, Østerrikere, Libanesisk, Armenere, Koreanere, Kinesere, Japanere og mange andre at jeg ikke er børsnotert. Latinamerikanere er i et svært lite antall sammenlignet med alle de andre etniske grupper. Også for ikke å nevne flere etniske grupper fra Afrika, for det meste i den Nordøstlige området av landet.